Чарли и шоколадная фабрика - Страница 9


К оглавлению

9

– Послушай, – прошептал тот, – я куплю его у тебя за пятьдесят фунтов. Ну как? Согласен? А в придачу дам еще новый велосипед. Идет?

– Вы что, ненормальный? – закричала стоявшая рядом женщина. – Я дам ему двести фунтов. Хотите продать билет за двести фунтов, молодой человек?

– Все, хватит! – закричал толстый продавец. Он протиснулся сквозь толпу и крепко взял Чарли за руку. – Оставьте мальчика в покое! Разойдитесь! Пропустите его! – А Чарли он по дороге к выходу прошептал: – Никому его не отдавай, скорей беги домой, пока не потерял. Беги всю дорогу до самого дома, не останавливайся. Понял?

Чарли кивнул.

– Знаешь, малыш, – улыбнулся продавец, – мне кажется, билет пришелся очень кстати. Я ужасно рад, что он достался именно тебе. Желаю удачи, сынок!

– Спасибо, – сказал Чарли и во весь дух припустил по снегу. Пробегая мимо фабрики мистера Вилли Вонки, он на секунду остановился, помахал рукой и пропел:

– До встречи! До скорой встречи! – А через пять минут он был уже дома.

12. Что было написано на золотом билете

Чарли влетел в дом и закричал:

– Мама! Мама! Мама!

Миссис Бакет была в комнате стариков, кормила их супом.

– Мама! – закричал Чарли, врываясь в комнату как ураган. – Смотри, что у меня! Смотри, мама! Смотри! Последний золотой билет! Он мой! Я нашел на улице деньги и купил две шоколадки, и во второй оказался золотой билет! Вокруг меня собралась толпа, все хотели посмотреть! Меня выручил продавец! Я всю дорогу бежал! И вот я здесь! ЭТО ПЯТЫЙ ЗОЛОТОЙ БИЛЕТ, МАМА, И ЕГО НАШЕЛ Я!

Миссис Бакет стояла не шелохнувшись, а старики со стуком уронили ложки в тарелки и замерли на подушках.

Секунд десять в комнате царила полная тишина. Никто не отваживался заговорить первым. Это были волшебные секунды.

Наконец дедушка Джо тихо сказал:

– Ты ведь дурачишь нас, Чарли, да? Ты, наверное, шутишь?

– Нет! – крикнул Чарли, подбежал к кровати и протянул дедушке большой, красивый золотой билет.

Дедушка Джо наклонился вперед, поднес билет к самым глазам и внимательно осмотрел его. Остальные наблюдали за ним, ожидая, что он скажет.

По дедушкину лицу медленно расплылась улыбка. Он поднял голову и взглянул прямо на Чарли. Щеки его раскраснелись, глаза были широко раскрыты, в них светилась радость, а в самом-самом центре зрачков мерцали искорки счастья. Старик глубоко вздохнул, и вдруг внутри у него словно что-то взорвалось. Он взмахнул руками и закричал:

– Ураааа! – И в ту же минуту спрыгнул с кровати, а тарелка с супом полетела прямо в бабушку Джозефину. Сделав этот невероятный прыжок, дедушка, которому было девяносто шесть с половиной лет (из них двадцать последних он не вставал с постели), прямо в пижаме пустился в пляс. – Ураааа! – кричал он. – Да здравствует Чарли! Гип-гип ура!

Тут дверь открылась, и в комнату вошел мистер Бакет. Сразу было видно, как он замерз и устал. Весь день он разгребал снег на улицах.

– Вот те на! – удивился он. – Что здесь происходит?

Ему быстро объяснили, в чем дело.

– Не верю! – сказал он. – Этого не может быть.

– Покажи-ка ему билет, Чарли! – рассмеялся дедушка Джо. (Он все еще танцевал в пижаме.) – Покажи-ка своему отцу пятый, и последний в мире, золотой билет!

– Дай-ка посмотреть, Чарли, – попросил мистер Бакет, опускаясь на стул и протягивая руку. Чарли положил ему на ладонь свою драгоценность.

Золотой билет был очень красивый – с виду из чистого золота, но не толще листка бумаги. На одной его стороне каким-то особенным способом было напечатано приглашение от самого мистера Вонки.

– Читай вслух, – попросил дедушка Джо, снова забираясь в кровать. – Пусть все услышат, что здесь написано.

Мистер Бакет поднес золотой билет к глазам, у него дрожали руки, он был потрясен случившимся. Переведя дух, он прочистил горло и сказал:

– Ладно, слушайте. «Счастливый обладатель золотого билета! Я, мистер Вилли Вонка, поздравляю тебя и крепко жму твою руку! У меня в запасе так много интересного! Тебя ожидают удивительные сюрпризы! Приглашаю тебя посетить мою фабрику. Ты и другие счастливые обладатели золотых билетов – мои гости в течение целого дня. Я, Вилли Вонка, сам проведу тебя по фабрике и сам покажу тебе все, что там только есть! А потом, когда придет время возвращаться домой, вслед за тобой поедут большие грузовики. Обещаю, что в грузовиках будет столько вкусных сладостей, что тебе и твоей семье хватит их на много лет. Но если когда-нибудь сладости кончатся, достаточно будет прийти на фабрику и предъявить золотой билет – я буду счастлив предложить тебе все, что ты пожелаешь. Таким образом, ты будешь на всю жизнь обеспечен сладостями. Но это еще не самое удивительное, что предстоит тебе в день посещения фабрики. Я приготовил для тебя и для других счастливых обладателей золотых билетов невероятные, сказочные сюрпризы, которые восхитят, удивят, потрясут тебя. В самых дерзких своих мечтах ты не смог бы представить, что с тобой может произойти такое! Потерпи чуть-чуть, и ты сам все увидишь! И, наконец, последнее: для посещения фабрики я выбрал первый день февраля. Именно в этот день, и ни в какой другой, ты должен ровно в десять утра быть у ворот фабрики. Не опаздывай! Тебе разрешается привести с собой одного или двух членов семьи, чтобы они присмотрели за тобой и обеспечили твою безопасность во время путешествия. И еще – ты должен обязательно иметь при себе золотой билет, иначе тебя не пропустят. (Подпись) Вилли Вонка».

– Первое февраля! – сказала миссис Бакет. – Да это же завтра! Сегодня тридцать первое января! Я точно знаю!

9